From cross-country video calls and food-and-farming awards to art trips and the first morning of a new term — recent moments from a small village school by the sea.
從跨國視訊交流、食農教育獲獎,到美術館之旅與開學第一個早晨——這裡記錄槺榔國小最近發生的事。每一篇報導的最下方都有一個「English Learning Zone 英語學習區」:十個關鍵字(點 🔊 聽發音)、例句,還有一段可以跟著唸的對話。

Compost piles, plant cuttings, and a bag of homemade soil to take home — a hands-on afternoon of ecology with the big students at Shalu Vocational High.
落葉堆肥、植物插枝,還有一袋親手篩好、帶回家的土壤——在沙鹿高工大哥哥們帶領下的綠色生態午後。
Read the full story
A welfare fund so no child has to worry about school, and a set of bright new safety vests for the crossing guards — two gifts from the Kiwanis Club.
一筆讓孩子安心就學的社福金,加上一批亮眼的全新導護背心——來自台中港國際同濟會的兩份禮物。
Read the full story
Reduce, reuse, recycle. Our sixth graders met students from Him Academy in India to share how each country looks after the Earth.
減量、再利用、回收。六年級的孩子與印度 Him Academy 的學生連線,分享兩國如何照顧我們的地球。
Read the full story
A painting brought to life on stage, an art-history board game, and a chance to draw a hundred years of Qingshui — three ways into the world of art.
被搬上舞台「立體化」的畫作、一場藝術史桌遊,還有把清水百年風華畫下來的機會——三種走進藝術世界的方式。
Read the full story
The International Women's Association came to see how a small school turns the word "sustainability" into something children do every day.
國際婦女會來訪,看一所小學如何把「永續」這個詞,變成孩子每天都在做的事。
Read the full story
Thirty seconds in front of the camera, in English, with new friends in Indonesia watching. Excited and a little nervous — and braver by the end.
面對鏡頭、用英文、三十秒——印尼的新朋友正看著。既期待又有點緊張,但到最後,變得更勇敢了。
Read the full story
Taichung named KangLang an Outstanding Food-and-Farming School, and named Principal Wang a Food-and-Farming Champion. Two honours in one day.
台中市頒給槺榔「食農教育績優學校」,也頒給勝忠校長「食農教育推手獎」。一天,兩份肯定。
Read the full story
A talk for parents on how children really learn — from the 1200-word English handbook, recorded word by word, to a weekly vocabulary check.
一場給家長的講座,談孩子如何真正學會——從逐字錄音的英語 1200 字手冊,到每週的單字檢測。
Read the full story
Listen first, read later. A new storytime class gives younger children "English ears" through funny, magical, exciting picture books.
先聽說、後讀寫。一個新的繪本故事班,用幽默、魔幻、刺激的故事,幫中低年級的孩子養出「英文耳朵」。
Read the full story
Three reminders, two notes, and one wish — the principal's welcome on the first day back, and a quiet idea: real learning is what you can use.
三個叮嚀、兩個提醒、一個祝福——校長在開學第一天的歡迎詞,還有一個安靜的想法:真正的學習,是你用得出來的學習。
Read the full story
Four KangLang student reporters interviewed a fishing port and a military village — and their "Culture Qingshui" videos are now on a national channel.
四位槺榔小記者採訪了漁港與眷村,他們的「文化清水」影片,現在登上了國語日報的探索頻道。
Read the full story
A real banquet under the trees to thank the school's eco-helpers and character stars, just before the New Year — learning you can taste.
過年前,在校園的樹下辦一場真正的桌菜,謝謝學校的環保小尖兵與品格之星——一種嚐得到的學習。
Read the full story